Одна женщина занималась танцами. В свободное от работы и хозяйственных забот время. Ей очень нравилось. А муж сказал: мол, смешно в твoи гoды и с твоей кoмплeкцией плясать. Это нелепо. Лучше ремонт начнём; и внукам уделишь больше внимания. Она послушалась; ей как-то стыдно за себя стало.
И мужчина один послушался; он ходил в походы. Костры, тайга и бардовские песни… Жена возмутилась и велела начать строить дачу. Какие песни у костра в сорок лет?
Или одной даме объяснили, что ее возвышенная переписка с поэтом из далёкой страны — это блажь. Им не суждено вместе быть; разные они люди, разные у них судьбы. Какие ещё переводы Гарсиа Лорки и Верлена? Пиши диссертацию, не трать время, не раздражай мужа сомнительной перепиской с незнакомым стариком.
Действительно. Все это блажь, непродуктивная и нелепая деятельность. Только все эти люди теперь глубоко несчастны и бoльны. Хотя нет причины быть несчастными! Но и отдушины нет.
Даже в тюрьмe есть окошечко. Маленькое, зарешеченное, но в нем видно немножко неба. Немножко солнца и звезды ночью. И немножко оттуда идёт свежий воздух — можно немножко дышать.
И не надо человека лишать отдушины. Не так много радостей в земной жизни. Простых, понятных, никому не причиняющих вреда…
Зачем отнимать крошечное удовольствие, радость, замуровывать окошечко — может, только благодаря ему жив человек и может работать?
Но вот, иногда стараются и это отнять. А вы не отдавайте. Иногда это все, что нас держит в этой жизни — кусочек неба в окошечке. Отдушина — для души…
Автор: Анна Кирьянова